Yazar Bedir’in yeni bir ekol yaratma çabası

Diyarbakır, 7 Aralık (Hibya) – Yazar Abdurrahman Bedir, halk ozanlarının sözlü anlatım geleneğinden ilham alarak, ”Dengbêsk” adını verdiği yeni bir edebiyat ekolü oluşturduğunu söyledi.

Yazar Bedir’in yeni bir ekol yaratma çabası
Yayınlama: 07.12.2024
1
A+
A-

Bedir, 'na yaptığı açıklamada, ''Dengbêsk'' adını verdiği edebiyat ekolünü oluşturma sürecini ve antik dönem ozanlarından Homeros’un yazdığı İlyada Destanı'nı Kürtçe kaleme alma projesini anlattı.

Dengbêjlerin (Sözün ahenkle icra edilmesini sağlayan kişi) geçmişin mirasını geleceğe taşıyan kişiler olduğuna işaret eden Bedir, kendisinin de bu geleneği yazılı kültüre adapte ederek, çağın olaylarını ve kavramlarını eklediğini söyledi.

Bedir, bu süreçte kapsamlı araştırmalar yaptığını, eksik olan bir kavramı oluşturup, ''Dengbêsk'' ekolünü vücuda getirdiğini, bu ekolün farklı kültürlerin benzerliklerinden doğan birleştirici bir sanat anlayışını temsil ettiğini dile getirdi.

Yazar Bedir’in yeni bir ekol yaratma çabası

Dengbêsk ekolünün temelini, farklılıkların yarattığı benzerliklere dayandırdığını aktaran Bedir, ''Bir kültürdeki kavramın adı, biçimi farklı olsa da sanat camiasına yansıması benzer olabilir. Bu bağlamda, kültürler arası görünmeyen bağlar üzerine yoğunlaştım. Dengbêsk, farklılıkların bütünleştirici bir rol oynadığı bir sanat anlayışıdır.'' dedi.

Homeros'un İlyada Destanı

Yazar Bedir, Homeros'un İlyada Destanı'nı Kürtçe kaleme almasının kültürler arasında köprü kurma amacını taşıdığını belirterek, ''İlyada, tıpkı dengbêjlerin eserleri gibi, bir dönemin mitlerini ve kahramanlarını aktarır. Her iki gelenekte de epik anlatım, toplumsal hafızanın korunmasında önemli bir yere sahip. İlyada'yı Kürtçe'ye kazandırarak bu mirası hem zenginleştirdim hem de kültürel bağları güçlendirdim.'' ifadesini kullandı.


SANAYİ HABER AJANSI

SAVUNMA GAZETESİ

Bir Yorum Yazın

Ziyaretçi Yorumları - 0 Yorum

Henüz yorum yapılmamış.